Names Catalogue - South side of via dell'Abbondanza (West to East beginning at the Forum) | ||||||||||||||
A. Stephens, Sept 2009 | ||||||||||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
VIII, 3, 1 | N/A | Edificio municipale | N/A | Portal op. Test. an der Via dell'Abbondanza (X) [Brick (opus testaceum) portal onto the Via dell'Abbondanza (partially conserved)] Doors 1, 32 & 33: comitium [Place of assembly for elections] saepta [Voting place] Sala delle Elezioni [Election Hall] Schule? [School?] | Scuola Scuola pubblica Scuola di Verna ƒcole de Vernus Sala delle elezioni Comitium Septa, or Saepta Dekkviarim | N/A | N/E | |||||||
VIII, 3, 2 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Pergula | N/A | Laden, mit Schule des Verna (?) [Shop, with school of Verna (?)] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 3, 3 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Pergula | N/A | Laden [Shop] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 3, 4 | N/A | Casa ad atrio Domus Popidiorum Casa d'Ercole Casa dei Popidii Casa del Cignale Casa del Cinghiale Casa dell'Auge ed Ercole Casa di Ercole ed Auge Casa di Ercole ed Augia | N/A | Casa della Pescatrice? [House of the monkfish?] Doors 4 & 6: Haus der Popidii [House of the Popidii] Casa di Ercole ed Auge | Doors 4, 6: Casa del cignale, or del cinghiale Casa della pescatrice Casa dell'Auge ed Ercole or, di Ercole ed Auge Casa di Ercole ed Augia Casa d'Ercole Domus of the Popidii | N/A | Casa di Ercole ed Augia | |||||||
VIII, 3, 5 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Laden eines faber oder negotiator aerarius? [Shop of a bronze or coppersmith or dealer?] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 3, 6 | N/A | Postico Casa della Pescatrice | N/A | Laden [Shop] | See Door 4 | N/A | N/E | |||||||
VIII, 3, 7 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino | N/A | Laden [Shop] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 3, 8 | casa del cinghiale | Casa ad atrio e peristilio Casa del Cinghiale I Casa dei L. L. Coeli, Caldus et Postumus Casa del Cignale Casa del Cinghiale Casa della Caccia Casa della Caccia del cignale Casa di Cignale Casa di Cignale I Casa di Cinghiale Casa di L. Coelius Caldus | N/A | Haus der LL. Coelii, Caldusund Postumus (Nachkommen des ršm. Generals L. Coelius Caldus, Praetor in Spanien und ršm. Konsul?) [House of LL. Coelii, Caldus and Postumus (Descendants of Roman General L. Coelius Caldus, Magistrate in Spain and Roman Consul?)] Casa del Cinghiale I [House of the Wild Boar I] | Casa del cignale or, del cinghiale Casa del cinghiale I or, del cignale I Casa della caccia or, della caccia del cignale Domus of the LL. Coelii, Caldus et Postumus | N/A | Doors 8-9: Casa del Cinghiale I | |||||||
VIII, 3, 9 | N/A | Sodalicium o collegium Collegium aurificium Collegium dei aurifices | N/A | Laden des aurifex Anteros (?) mit Sitz des collegium aurificium [Shop of goldsmith Anteros (?) with seat of the Guild of Goldsmiths} | Collegium of the aurifices Door 9, 10: Casa dell'Imperatore Francesco II | N/A | See Door 8 | |||||||
VIII, 3, 10 | N/A | Appartamento al piano superiore Casa dell'Imperatore Francesco II | N/A | Tuff-Portal, Treppe zum OG [Tufa doorway, stairway to upper storey] Im OG Wohnung des Arztes? [In upper storey the apartment of the doctor?] Doors 10-12: Haus des medicus A. Pomponius Magonianus und des Pomponius Severus [House of the physician A. Pomponius Magonianus and of Pomponius Severus] Casa delle Grazie mit Klinik und Behandlungsraum (Laden, Apotheke) [House of Grace with clinic and treatment room (shop, pharmacy)] | Domus of A. Pumponius Magonianus, medicus, et Pomponius Severus See also Door 9 | N/A | See Door 11 | |||||||
VIII, 3, 11 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Impianto commerciale a destinazione incerta Casa di Ercole fanciullo Apothecary's house Casa dei Gracchi Casa del Cerusico Casa del Farmacista Casa delle Grazie Farmacia Maison du chirurgien Medicus A. Pumponius Magonianus e medicus Pomponius Severus | N/A | Ladenraum [Shop room] | Farmacia Casa delle Grazie Casa del cerusico Apothecary's House Casa del farmacista Maison du chirurgien Casa dei Gracchi Casa di Ercole fanciullo Upper floor, 11, 12: Domus of A. Pumponius Magonianus, medicus, et Pomponius Severus | N/A | Doors 10-12: Casa delle Grazie | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
VIII, 5, 1 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Eckladen [Corner shop] taberna offectoris [Dyer's shop] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 2 | casa del gallo | Case unite o casa con piœ atri e/o peristili Casa del Gallo Casa del Gallo dipinto Casa dell'Imperatore Francesco Giuseppe Casa di Ero e Leandro Casa di Francesco Giuseppe Casa di Leandro Haus mit dem Namen Avius | N/A | Casa del Gallo I [House of the Cock] Doors 2, 3 & 5: Doppelatriumhaus (der osk. gens Aadirans?) [Semidetached atrium house (of the Oscan family Aadirans?)] | Haus mit dem Namen Avius Casa del gallo Casa di Francesco Giuseppe or, dell'Imperatore Francesco Giuseppe Doors 2, 5: Casa della Ero e Leandro Casa di Leandro Casa del gallo or, del gallo dipinto | N/A | Doors 2, 5: Casa del gallo | |||||||
VIII, 5, 3 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Laden ohne Einbauten [Shop without installations] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 4 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Laden [Shop] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 5 | N/A | Case unite o casa con piœ atri e/o peristili Terme private | N/A | Casa di Ero e Leandro | Casa della Ero e Leandro See Door 2 | N/A | See Door 2 | |||||||
VIII, 5, 6 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Casa del Medico | N/A | Laden [Shop] | Casa del medico | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 7 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Gro§er Laden [Large Shop] | N/E | N/A | Bottega | |||||||
VIII, 5, 8 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Gro§er Laden ohne Einbauten [Large shop without installations] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 9 | N/A | Casa ad atrio Casa del Giudizio di Salomone Casa del Giudicio di Salomone | N/A | Lange fauces (NebenrŠume LŠden, l. mit Brunnen) [Long entrance hallway (adjoining shops, left with well)] Doors 8 & 9, 11-14: Atriumhaus eines Keramik-Gro§hŠndlers (mit hauseigenen LŠden) [Atrium house of a ceramic wholesaler (with shops belonging to the house)] | Casa del giudizio di Salomone | N/A | Casa | |||||||
VIII, 5, 10 | N/A | Officina e/o bottega olearia Casa dell'Imperatore Francesco II | N/A | Laden (LebensmittelgeschŠft? ErfrischungsgetrŠnke? [Shop (selling food? or refreshing drinks?)] | Casa dell'Imperatore Francesco | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 11 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Ladeneingang, r. vorne gemeinsamer Brunnen mit 10 [Shop entrance, in the right front a common well with 10] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 19 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Separate Treppe zum HG (?) und Nebeneingang zum Laden [Separate stairs to mezzanine and adjoining entrance to shop] Doors 18 & 19: Eckladen mit Wohnung [Corner shop with apartment] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 20 | N/A | Caupona o taberna | N/A | Ladeneingang [Shop entrance] Doors 17 & 20: Kleines GeschŠftshaus mit caupona? [Small business premises with tavern or inn ?] | N/E | N/A | caupona | |||||||
VIII, 5, 21 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Laden (LebensmittelgeschŠft?) [Shop (selling food?)] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 22 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino | N/A | Doors 22 & 23: GeschŠftshaus mit 2 LŠden (LebensmittelgeschŠft?) [Business premises with 2 shops (selling food?)] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 23 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino | N/A | See door 22 | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 24 | N/A | Casa ad atrio Casa del Medico Casa del Chirurgo Casa del Gallo Casa del Giudizio di Salomone | N/A | vestibulum und lange fauces [Entrance and long entrance hall] Doors 24-26: Haus eines jŸdisch-alexandrinischen Arztes mit Klinik [House of a Jewish Alexandrian doctor with clinic] Casa del Medico nuovo I Casa del Giudizio di Salomone | Casa del medico Casa del chirurgo Casa del gallo Casa del giudizio di Salomone | N/A | Casa del medico | |||||||
VIII, 5, 25 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Laden (Apotheke) ohne direkte Verbindung zum Haus [Shop (pharmacy) without direct connection to the house] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 26 | N/A | Appartamento al piano superiore | N/A | Separate Treppe zum OG [Separate stairway to upper storey] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 27 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Laden [Shop] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 28 | N/A | Casa ad atrio e peristilio Terme pubbliche Casa della calce Casa dei Tullii Casa dell'Imperatore Casa dell'Imperatore Francesco d'Austria Casa dell'Imperatore Francesco I Casa dell'Imperatore Francesco II Casa della zappa Casa di Francesco Giuseppe Casa di Francesco II Casa di Francesco II e Giuseppe II Casa di Fusco Casa di Marcus Tullius House of the Emperor Joseph the Second Maison de Francois I | N/A | Eingangsportal mit Tuff-WŸrfelkapitellen [Entrance portal with cubic tufa capitals] Doors 28 & 29, 34 & 35: Casa delle Calce [House of lime] Casa dell'Imperatore Francesco I di Austria | Casa dell'Imperatore or dell'Imperatore Francesco or, dell'Imperatore Francesco d'Austria Casa dell'Imperatore Francesco II Casa di Fusco House of the Emperor Joseph the Second Casa di Francesco II e di Giuseppe II Maison de Francois I Casa dell'Imperatore Francesco I Casa della zappa Casa della calce Casa di Francesco Giuseppe Domus of the Tullii or, of Marcus Tullius | N/A | Casa della Calce | |||||||
VIII, 5, 29 | N/A | Postico | N/A | Laden [Shop] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 5, 30 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Eckladen [Corner shop] | N/E | N/A | N/E | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
VIII, 4, 1 | N/A | Appartamento al piano superiore Officina pigmentaria Boutique du teinturier | N/A | Taberna mit Werkstatt [Shop with workshop] officina pigmentaria und eines Intarsienlegers (im OG?) [Workshop of a paint or unguent maker and an inlay craftsman (in upper storey?)] | Boutique du teinturier | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 2 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Taberna di Heracla | N/A | Laden [Shop] Doors 2 & 3: Laden des Heracla (Waren aus dem Seehandel der Hausbesitzer oder Schiffszubehšr?) [Shop of Heracla (goods from sea trade of the house owner or ships supplies?)] | Doors 2, 3: Tabernae of Heracla | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 3 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Taberna di Heracla | N/A | Laden (Bronzewaren) [Shop (bronze goods)] | See Door 2 | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 4 | casa di holconius rufus | Casa ad atrio e peristilio Casa di C. Holconius Rufus Casa dei Q. Q. Postumii, Modestus e Proculus e di Blaesia Prima Casa del numero quattro Casa delle fontanelle Casa di Holconius Casa di M. Holconius Casa di M. Holconius Rufus Casa di Olconio Domus Postumiorum | N/A | Domus Postumiorum [House of Postumiorum] Doors 2-6, 49 & 50: Haus der QQ. Postumii, Modestus und Proculus und der Blaesia Prima, Frau des Modestus, und servi Heracla, Sagata [House of the QQ. Postumii, Modestus and Proculus and of Blaesia Prima, wife of Modestus, and slaves Heracla, Sagata] Casa di Diana | Casa del numero 4 Casa di Olconio Casa delle fontanelle Domus of Holconius Domus of C. Holconius Rufus Domus of M. Holconius or, of M. Holconius Rufus Domus of the QQ. Postumii, Modestus et Proculus and of Blaesia Prima | N/A | Casa dei Postumii e i suoi annessi | |||||||
VIII, 4, 5 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Laden (Kunstgewerbe) [Shop (arts and crafts)] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 6 | N/A | Appartamento al piano superiore | N/A | Separate Treppe zum OG des Hauses 4 [Separate stairway to upper storey of house 4] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 7 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino Taberna di Severus | N/A | Laden des Severus [Shop of Severus] | Taberna of Severus Doors 7, 8: Tabernae of Severus et Ianuarius | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 8 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino Taberna di Ianuarius Tabernae di Ianuarius e Severus | N/A | Gro§er Laden (Wein-…lhandel) [Large shop (wine - oil trade)] | Taberna of Ianuarius See also Door 7 | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 9 | DOMUS T MESCINI GELONIS | Casa ad atrio Casa di T. Mescinio Casa di T. Mescinius, o Mexinius, Gelo Casa e lavatio di T. Mescinius Gelo | N/A | Hauseingang, v. Erdb. WŠscherei fŸr die Stabianer Thermen, des T. Mescinius Gelo [House entrance, before earthquake a laundry for the Stabian Baths, of T. Mescinius Gelo] Doors 8 & 9: Haus des T. Mescinius Gelo mit Laden des Januarius mit M. Amullius Cosmus (?), VerkŠufer Phoebus ? [House of T. Mescinius Gelo with shop of Januarius with M. Amullius Cosmus (?), salesperson Phoebus?] | Domus of T. Mescinio Domus et lavatio of T. Mescinius Gelo Domus of T. Mescinius, or Mexinius, Gelo | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 10 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino Fabbrica di colori Casa di un pigmentarius | N/A | Laden. Taberna pigmentaria [Shop for paints or unguents] | Doors 10, 11: Fabbrica di colori | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 11 | N/A | Magazzino Officina pigmentaria Pergula Boutique du marchande des couleurs | N/A | Werkstatt eines negotiator pigmentarius [Workshop of a dealer in paints or unguents] Fabbrica di Colori | Boutique de marchand de couleurs See also Door 10 | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 12 | N/A | Caupona o taberna Lupanare - impianto specifico | N/A | Ganeum-Lupanar, verborgen hinter 2 LŠden: caupona zu den Stabianer Thermen mit Barbierladen [Brothel, hidden behind 2 shops: inn or tavern for Stabian Baths with a barbershop] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 13 | N/A | Tonstrina | N/A | Tonstrina [Barbershop] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 14 | N/A | Panetteria | N/A | Laden [Shop] | Domus of C. Cornelius Rufus Domus Cornelia | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 15 | DOMUS CORNELIA | Casa ad atrio e peristilio Domus Cornelia Casa dei C. C. Cornelii, Fuscus, Ver, Adiutor et Rufus Casa dei C. C. Cornelii, Rufus e Adiutor Casa di C. Cornelius Rufus Casa di Cornelius Fuscus e Cornelius Adiutor Casa di Cornelius Rufus Casa di Rufus | N/A | fauces (NebenrŠume LŠden) [Entrance hallway (adjoining shop rooms)] Doors 14-16: Haus der CC. Cornelii, Rufus, Ver, Adiutor und Fuscus (hoher MilitŠr) [House of CC. Cornelii, Rufus, Ver, Adiutor and Fuscus (military officers of high rank)] Domus Cornelia [House of Cornelia] | Domus of Rufus or, of Cornelius Rufus or, of C. Cornelius Rufus Domus Cornelia Domus of the CC. Cornelii, Fuscus, Ver, Adiutor et Rufus Domus of Cornelius Fuscus et Cornelius Adiutor | N/A | Casa di Cornelius Rufus | |||||||
VIII, 4, 16 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Pergula | N/A | Laden mit TŸr zum atrium 15 [Shop with door to atrium 15] | N/E | N/A | N/E | |||||||
VIII, 4, 17 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Retrobottega | N/A | Taberna diversoria; popina (Eckladen) [Inn; Shop - hot food and drinks (corner shop)] | N/E | N/A | N/E | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
I, 4, 16 | TABERNA D. IUNI PROCULI | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Eckladen (Backwaren) des D. Junius Proculus [Corner shop (baked goods) of D. Junius Proculus] L. Durchgang zu (17) [left a passage to (17)] Doors 12-17: Gro§betrieb mit BŠckereien und LŠden des D. Junius Proculus (Magonius?) [Large enterprise with bakeries and shops of D. Junius Proculus (Magonius?)] | Taberna of D. Iunius Proculus | Taberna of D. Iunius Proculus | N/E | |||||||
I, 4, 17 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Laden [Shop] | N/E | N/E | N/E | |||||||
I, 4, 18 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Bottega del dissignator Taberna di Sabinus Officina del dissignator Sabinus | N/A | Laden oder Werkstatt des Sabinus, negotiator ? dissignator [Shop or workshop of Sabinus, wholesale trader or dealer ? an arranger (of funerals?)] | Taberna of Sabinus | Taberna of Sabinus | N/E | |||||||
I, 4, 19 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino Pergula | N/A | Laden mit Retrobottega [Shop with back shop] | N/E | N/E | N/E | |||||||
I, 4, 20 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Laden [Shop] Doors 20 & 21: Laden (Lebensmittelverkauf) [Shop (selling food)] | N/E | N/E | N/E | |||||||
I, 4, 21 | N/A | Appartamento al piano superiore | N/A | separate Treppe zum OG [Separate stairway to upper storey] | N/E | N/E | N/E | |||||||
I, 4, 22 | N/A | Casa ad atrio Casa del pressorio di terracotta Maison du pressoir de terre cuite | N/A | Casa del Pressorio di Terracotta | Casa del pressorio di terracotta Maison du pressoir de terre cuite | Casa del pressorio di terracotta | Casa | |||||||
I, 4, 23 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino | N/A | Retrobottega mit Fe. zum atrium 22 [Rear shop with window to atrium 22] Doors 23 & 24: Doppelladen, beide LadenrŠume sind durch einen breiten Durchgang miteinander verbunden. Verkauf von Metallwaren und -werkzeugen. Kleine Schmiede fŸr Reparaturen? [Double shop, both shop rooms are connected by a wide passage. Seller of hardware and tools. Small forge for repairs?] | N/E | Shop | N/E | |||||||
I, 4, 24 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino | N/A | L. Treppe zum OG? Retrobottega [Left stairway to upper storey? Rear shop] | N/E | N/E | N/E | |||||||
I, 4, 25 | DOMUS L RAPINASI OPTATI | Case unite o casa con piœ atri e/o peristili Casa del compluvio Casa di L. Optatus Rapianus Casa di L. Rapinasius Optatus Maison de compluvium de mosaique | N/A | Domus des L. Popidius Ampliatus Doors 4, 5, 6, 25, 28: Domus des L. Popidius Secundus (Augustianus) mit Wohnung des L. Rapinasius Optatus [House of L. Popidius Secundus (Augustianus) with apartment of L. Rapinasius Optatus] Casa del Citarista | Casa del compluvio Maison de compluvium de mosa•que Domus of L. Rapinasius Optatus Domus of L. Optatus Rapianus Doors 5, 25, 28: Casa di Apollo Casa di Apollo citaredo or, citarista Casa del citarista Casa di Ifigenia Domus of the LL. Popidii Secundus Augustianus and Ampliatus Domus of M. Nigidius Vaccula | Domus of L. Rapinasius Optatus | Doors 5, 25: Casa del Citarista | |||||||
I, 4, 26 | N/A | Fullonica Fullonica di Dionysius | N/A | Officina lanifricaria des Dionysius [Workshop for wool processing of Dionysius] | Fullonica of Dionysius | N/E | N/E | |||||||
I, 4, 27 | N/A | Thermopolium | N/A | thermopolium [Shop - hot food and drinks] | N/E | Thermopolium | N/E | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
I, 6, 12 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Magazzino Officina ferraria Taberna di Iunianus negotiator ferrarius Bottega di Iunianus ferrarius e veteranus | N/A | Laden des Iunianus, veteranus, negotiator aerarius oder ferrarius [Shop of Iunianus, veteran, bronze or iron trader or dealer] Casa del Falconiere | Taberna of Iunianus, negotiator ferrarius | Taberna of Iunianus, negotiator ferrarius | Bottega del faber ferrarius Iunianus | |||||||
I, 6, 11 | casa di casca longus | Casa ad atrio Casa dei quadretti teatrali Casa dei Calavii Casa dei quattro stili Casa di Calavius Crescens e Calavia Optata Casa di P. Casca Longus Casa di P. Servilius Casca Longus Haus des Kanachosapoll | N/A | faucesohne verbundene NebenrŠume [Entrance hallway without connected adjoining rooms] Doors 8, 9 & 11: Domus der Calavii, St. und Crescens und der Calavia Optata [House of Calavii, St. and Crescens and of Calavia Optata] Domus di P. Casca Longus [House of P. Casca Longus] Casa dei Quadretti Teatrali [House of the Theatrical Paintings] Haus des Kanachos-Apoll [House of Kanachos-Apoll] | Doors 11, 8, 9: Casa dei quadretti teatrali Haus des Kanachosapoll Domus of Calavius Crescens and Calavia Optata Domas of P. Servilius Casca Longus | Domus of the Calavii or, Casa dei quadretti teatrali | Casa dei Quadretti teatrali Casa di P. Casca Longus | |||||||
I, 6, 10 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Pergula Retrobottega | N/A | Tischlerwerkstatt und Verkauf von Holzwaren? [Cabinetmaker's workshop and sale of wooden products] | N/E | Taberna | Bottega con retrobottega | |||||||
I, 6, 9 | N/A | Abitazione di tipo non codificato | See Door 8 West end of the Spinazzola excavations | Wohnung der Calavia Optata [Apartment of Calavia Optata] | See Door 11 | House attached to the Domus of Calavius Crescens and Calavia Optata at No. 11 | Abitazione | |||||||
I, 6, 8 | N/A | Thermopolium | nn. 9-8: Taberne | Laden der Specula? (Lebensmittelverkauf?) [Shop of Specula? (selling food?)] | See Door 11 | House attached to the Domus of Calavius Crescens and Calavia Optata at No. 11 | N/E | |||||||
I, 6, 7 | fullonica di stephanus | Fullonica Fullonica di Stephanus | "Fullonica" (lavanderia) con "pergula", loggiato a piano superiore, e porta semiaperta con catenaccio Officina fullonica di Via dell'Abbondanza | Fullonica des Stephanus [Fullery of Stephanus] | Fullonica of Stephanus | Fullonica of Stephanus | Fullonica di Stephanus | |||||||
I, 6, 6 | N/A | Appartamento al piano superiore Cenaculum di Ingenuus Casa di Ingenuus | N/E | Treppe zum cenaculum, durch Holzwand vom Laden abgeteilt [Stairway to upstairs room or apartment, divided from shop by wooden wall] | Cenaculum of Ingenuus | N/E | Piccola bottega | |||||||
I, 6, 5 | N/A | Esercizio artigianale a destinazione incerta | N/E | DreirŠumiger Laden (Lebensmittel?) mit Wohnung des Ingenuus [Three-roomed shop (food?) with apartment of Ingenuus] | N/E | Taberna | N/E | |||||||
I, 6, 4 | casa del larario di achille | Casa ad atrio Casa del sacello iliaco Casa del criptoportico Casa del fregio d'Achille Casa del Larario Casa del Larario iliaco Casa dell'Achille Casa di T. Lucretius Casa omerica | nn. 4, 2: Casa del criptoportico od omerica; gruppi di cadaveri rinvenuti nel giardino della casa | Casa del Larario di Achille [House of the shrine of Achilles] Casa del Sacello Iliaco [House of the shrine of Troy] Casa del Salone degli Elefanti [House of the salon of the elephants] | Casa del criptoportico Casa omerica Casa dell'Achille Casa del fregio d'Achille Casa del larario Casa del larario iliaco Casa del sacello iliaco Domus of T. Lucretius See also Door 2 | Casa del larario iliaco | Casa del Sacello Iliaco | |||||||
I, 6, 3 | N/A | Magazzino Officina aeraria Officina e taberna di Verus, faber aerarius et gromaticus Officina del faber aerarius e agrimensor Verus Officina di Vero gromatico | Grande emporio di un "(Innocen)s Verus" | Werkstatt und Reparaturwerkstatt des faber aerarius, ferrarius? Verus [Workshop and repair shop of the coppersmith, blacksmith? Verus] Officina di Vero gromatico [Workshop of Vero the surveyor] | Taberna et officina of Verus, faber aerarius et gromaticus | Officina of Verus, faber aerarius and gromaticus | Bottega di ferramenta | |||||||
I, 6, 2 | casa del criptoportico | Casa ad atrio e peristilio Terme private Casa del criptoportico Casa dei T. T. Lucretii Cari Casa del criptoportico affrescato Casa del fregio di Achille Casa del Larario Casa del Larario di Achille Casa del Larario iliaco Casa del Larario omerico Casa del poeta filosofo T. Lucretius Carus Casa del sacello iliaco Casa di C. Valerius Rufus Casa di Carus Casa di Marcellus Casa di T. Lucretius Carus Casa omerica | See Door 4 | Haus des T. Lucretius Carus [House of T. Lucretius Carus] Casa del Criptoportico [House of the Cryptoporticus] Casa Omerica | Doors 2, 16: Casa del criptoportico affrescato Domus of T. Lucretius Carus Domus of Carus Domus of Marcellus Domus of C. Valerius Rufus Doors 2, 4, 16: Casa del criptoportico Casa omerica Domus of the Poet-philosopher T. Lucretius Carus | Casa del criptoportico | Casa del Criptoportico e Casa del Sacello Iliaco | |||||||
I, 6, 1 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Retrobottega | N/E | Laden und Werkstatt des Tyrsus, faber ferrarius, GerŠte- und Werkzeugherstellung [Shop and workshop of Tyrsus, blacksmith, equipment and tool fabrication] | N/E | Shop | N/E | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
I, 7 , 1 | casa di paquius proculus | Casa ad atrio e peristilio Casa di P. Paquius Proculus Casa di C. Cuspius Pansa Casa di Cuspius Pansa | Casa di Caio Cuspio Pansa Junior Casa di C. Cuspio Pansa | Haus des P. Paquius Proculus [House of P. Paquius Proculus] Haus des C. Cuspius Pansa [House of C. Cuspius Pansa] | Domus of P. Paquius Proculus Domus of C. Cuspius Pansa | Domus of P. Paquius Proculus or, of C. Cuspius Pansa | Casa di P. Paquius Proculus o di C. Cuspius Pansa | |||||||
I, 7 , 2 | N/A | Officina sutoria | See Door 3 | Treppe zum OG zu kleiner Wohnung mit Balkon zur Stra§e und Kolonnaden-Exedra zum Mons Lactarius. Unter der Treppe kleiner Raum als officina sutoria. [Stairway to upper storey to small apartment with balcony to the street and colonnade-exedra to Mount Lactarius. Under the stairway a small room as cobbler's workshop.] | See Door 3 | Domus of M. Fabius Amandio | See Door 3 | |||||||
I, 7 , 3 | casa di fabius amandio | Casa ad atrio Casa di M. Fabius Amandio Casa di Corinthus Casa di P. Cornelius Corinthus | Casa dell'artista vasaio Corinthus (e non di Fabius Amandio), con meniano chiuso | vestibulum mit kleiner Werkstatt unter Treppe 2 (faber formarum sutorum) [Entrance hallway with small workshop under stairway 2 (cobbler)] Doors 2 & 3: Haus des M. Fabius Amandio mit kleiner Werkstatt eines faber formarum sutorum [House of M. Fabius Amandio with small workshop of a cobbler] | Doors 3, 2: Domus of M. Fabius Amandio Domus of P. Cornelius Corinthus | Domus of M. Fabius Amandio | Doors 2, 3: Casa di M. Fabius Amandio | |||||||
I, 7 , 4 | N/A | Officina vasaria Officina vasaria di Corinthus | nn. 4-5: Taberna e casetta con meniani a parapetto (balconata) | officina vasaria des Corinthus, servus des P. Cornelius? [Potter's workshop of Corinthus, slave of P. Cornelius?] | N/E | Shop | N/E | |||||||
I, 7 , 5 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Casa di Philippus | See Door 4 | Haus des Philippus (?), mit Werkstatt eines faber lignarius (?) [House of Philippus (?), with workshop of a carpenter (?)] | Domus of Philippus | N/E | Piccola abitazione a due piani | |||||||
I, 7 , 6 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Pergula Taberna di Primilla | nn. 6, 8: Taberne | Laden der Primilla mit Wohnung [Shop of Primilla with apartment] | Taberna of Primilla | Taberna of Primilla | N/E | |||||||
I, 7 , 7 | N/A | Casa ad atrio Officina lignaria o lignaria plostraria Casa del sacerdos Amandus Casa dell'affresco di Spartaco Casa di Philippus | Casa dell'affresco di Spartaco (di un "Philippus" (?), e non del sacerdos Amandus), con balcone parapetto a cavallo del vico | Haus des Priesters Amandus [House of the priest Amandus] Casa dell'Affresco di Spartaco mit Werkstatt eines faber lignarius tabellarius (im OG?) [House of the fresco painting of Spartacus with workshop of a maker of wooden writing tablets (in upper storey?)] | Casa dell'affresco di Spartaco Domus of Amandus Domus of Philippus | Casa dell'affresco di Spartaco | Casa del Sacerdos Amandus | |||||||
I, 7 , 8 | N/A | Thermopolium | See Door 6 | thermopolium oder caupona, durch Balkon verbunden mit I, 8,1 [Shop - hot food and drinks or inn or tavern, with balcony connected to I, 8, 1] | N/E | Caupona-thermopolium | N/E | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
I, 8 , 1 | bottega del fruitivendolo felix | Taberna pomaria Taberna pomaria di Felix Bottega del pomarius Felix | Taberna pomaria con podio dipinto | thermopolium, Weinstube [Hot food and drink establishment, wine tavern] Laden des Felix Pomarius [Shop of the fruit vendor Felix] | Taberna pomaria of Felix | N/E | Bottega del fruttivendolo Felix | |||||||
I, 8 , 2 | N/A | Casa ad atrio Casa di Stephanus Casa del fruttivendolo Felix | nn. 2-3: Casa e taberna di uno Stephanus | fauces [Entrance hallway] Doors 1, 2 & 3: Haus des Stephanus [House of Stephanus] | Domus of Stephanus | Domus | Casa del Pomarius Felix | |||||||
I, 8 , 3 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Taberna di Stephanus | See Door 2 | Laden des Stabulius [Shop of Stabulius] | Taberna of Stephanus | N/E | N/E | |||||||
I, 8 , 4 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/E | LebensmittelgeschŠft des Stephanus? [Food shop of Stephanus?] | Taberna of Stephanus | Taberna of Stephanus | N/E | |||||||
I, 8 , 5 | N/A | Casa ad atrio Casa della statuetta indiana | N/E | Lange fauces mit NebenrŠumen (LŠden 4, 6) [Long entrance hallway with adjoining rooms (shops 4, 6)] Doors 4, 5 & 6: Haus des Chrysanthus(Schiffseigner oder Kaufmann) [House of Chrysanthus (ship owner or merchant) Casa della Statuetta Indiana [House of the Indian statuette] | Casa della statuetta indiana | Casa della statuetta indiana | Casa della statuetta indiana | |||||||
I, 8 , 6 | N/A | Impianto commerciale a destinazzione incerta Magazzino | N/E | Laden mit TŸr zum atrium5 [Shop with door to atrium 5] | N/E | N/E | N/E | |||||||
I, 8 , 7 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Pergula Pistrinum di Betitius Placidus Bottega di L. Vetutius Placidus Pistrinum e casa di L. Betutius Jestus | Forno e casa di un L. Betutius Jestus (ricordato nelle "apochae"). Betutius raccomanda suo figlio Justus L. F. (Casa di Pansa) | Laden des L. B(V)etutius Placidus [Shop of L. B(V)etutius Placidus] Laden mit saltus fullonici [Shop with fulling stalls] | Pistrinum of Betitius Placidus Pistrinum and Domus of L. Betutius Justus | N/E | N/E | |||||||
I, 8 , 8 | N/A | Caupona o taberna Caupona e casa di L. Vetutius Placidus e Ascula | Taberna con podio a commesso di marmi versicolori | Breiter Eingang mit Vordach [Wide entrance with canopy] thermopolium des L. Vetutius Placidus und der Ascula, im OG sodalicium pistorum, Haus mit dem Raub der Europa [Hot food and drink establishment of L. Vetutius Placidusand of Ascula, in the upper storey an association of bakers, house with the (wall painting) Abduction of Europa] | Caupona and Domus of L. Vetutius Placidus and Ascula | Caupona and Domus of L. Vetutius Placidus and Ascula | Termopolio | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
I, 9 , 1 | casa dell'impluvio | Casa ad atrio e peristilio Casa del bell'impluvio Casa del prothyro affrescato Casa dell'impluvio Casa delle due triadi divine Casa di un cultor domus imperatoriae | Casa dal prothyron affrescato con le figure di sei divinitˆ. Struttura esemplare di opera pseudoisodoma Romana con nuclei di opera incerta nn. 1-6: l'insula consta de tre case signorili con botteghe. | fauces (ausgegossene, geschlossene HaustŸr, NebenrŠume: R. cubiculum, l. Laden 2) [Entrance hallway (cast, closed house door, adjoining rooms: Right bedroom, left shop 2] Doors 1 & 2: Casa del bell'impluvio mit Laden eines faber aerarius [House of the beautiful impluvium with shop of a coppersmith or bronzesmith] Casa delle due triadi divine [House of the two divine triads] Haus eines Cultor Domus Imperatoriae mit Metallwaren-GeschŠft (?) in 2 [House of a supporter of the imperial household with hardware business (?) in 2] | Casa dell'impluvio or, del bell'impluvio Casa del prothyro affrescato Casa delle due triadi divine Domus of a Cultor Domus Imperatoriae | Casa dell'impluvio | Casa del Bell'impluvio | |||||||
I, 9 , 2 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | See Door 1 | Mit dem Atrium verbundener Laden [Shop joined with the atrium] | N/E | N/E | N/E | |||||||
I, 9 , 3 | casa di successus | Abitazione di tipo non codificato Casa di Successus | See Door 1 | Seitliche faucesmit l. Treppe zum OG und gro§em Nebenraum (triclinium?) zu 4 [Side door entrance hallway with left stairway to upper storey and large adjoining room (dining room?) to 4] Doors 3 & 4: Haus des Successus mit thermopolium in 4 [House of Successus with hot food and drink establishment in 4] | Casa di Successus | Domus of Successus | Casa di Successus | |||||||
I, 9 , 4 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Thermopolium | See Door 1 | thermopolium mit Retrobottega, hinten r. Durchgang zum triclinium neben dem Eingang 3 [Shop - hot food and drinks with back shop, at back right a passageway to a dining room to the side of entrance 3] | N/E | N/E | N/E | |||||||
I, 9 , 5 | casa del frutteto | Casa ad atrio Casa dei cubicoli floreali Casa del frutteto Casa della gens Maxima Casa di Euplia | nn. 1, 5: Porte calcate nella cenere | HaustŸr im Ausgu§ erhalten. Samn. Portal mit kubischen Tuff-Kapitellen. fauces mit NebenrŠumen: r. Treppenhaus mit Brunnen und Latrine, l. Laden 6. [Conserved house door. Samnite entrance with cubic tufa capitals. Entrance hallway with adjoining rooms: right stairway with well and toilet, left Shop 6.] Doors 5, 6 & 7: Haus der Euplia [House of Euplia] Casa del Frutetto [sic] [House of the orchard] Casa dei Cubicoli floreali [House of the floral cubicles (bedrooms)] | Casa del frutteto Casa dei cubicoli floreali Domus of Euplia Domus of the Gens Maxima | Casa del frutteto Casa dei cubicoli floreali Domus of Euplia | Casa dei Cubicoli floreali del Frutteto | |||||||
I, 9 , 6 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | Casa della famiglia Maxima; sul'angolo, iscrizione coi nome di "Tigellinus, celer, africanus, ma(gistri) noc(eras)" | Gro§er Laden mit l. hinten Retrobottega (cubiculum des Hauses). R. vorn fusorium. [Large shop with left rear back shop (bedroom of the house). Right in front a sink.] | N/E | N/E | N/E | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
I, 11, 1 | N/A | Caupona o taberna Thermopolium Caupona e thermopolium di Euxinus e Phoenix | Caupona con podio a quadrelli policromi, ed edicoletta in alto per la divinitˆ protettrice; porta in fondo, comunicante con la casa; finestra, a sinistra, su stanzetta affrescata. Grandi vasche o recipienti al pinao superiore, per derrate o altro. Raduno di "tiglllarii cuncti" o "tegettarii" (lavoratori di stuoie, di sopravvesti di contadini, ecc.) | Doors 1 & 2: caupona Stabilionis (EigentŸmer Actius), thermopolium, mit Handwerksbetrieb im OG und Wohnung [Inn Stabilonis (Owner Actius), Shop - hot food and drinks, with craft workshop in the upper story and apartment] | N/E | Officina of the Tigellarii | Caupona | |||||||
I, 11, 2 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Retrobottega | nn. 2-3: Taberne inesplorate con finestre al piano superiore | Laden mit Wasserbassin, im hinteren Teil Steinsockel fŸr eine Arbeitsplatte (LebensmittelgeschŠft?) [Shop with water basin, in the rear part a stone base for a workplace (food business?)] | N/E | N/E | BottegaÉretrobottega | |||||||
I, 11, 3 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Impianto commerciale a destinazione incerta | See Door 2 | Laden oder Werkstatt ohne Einbauten [Shop or workshop without installations] | N/E | N/E | BottegaÉretrobottega | |||||||
I, 11, 4 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Pergula | N/E | Kleiner Laden ohne Einbauten mit Mezzaningescho§ [Small shop without installations with mezzanine level] | N/E | N/E | Bottega | |||||||
I, 11, 5 | N/A | Casa ad atrio Casa di Lollius Synhodus | N/E | Lange fauces mit NebenrŠumen: r. unabhŠngiger Laden 4, cubiculum, l. cubiculum mit gemauertem Bett (?) oder Podium, dahinter Treppenhaus [Long entrance hallway with adjoining rooms: right independent Shop 4, bedroom, left bedroom with masonry bed (?) or platform, in back a staircase.] Doors 5 & 8: Haus des mercator Lollius Synhodus [House of the merchant Lollius Synhodus] | Domus of Lollius Synhodus | Domus of Lollius Synhodus | Casa | |||||||
I, 11, 6 | casa della venere in bichini | Casa ad atrio Casa della Venere in bikini Casa di Maximus | N/E | Lange faucesmit NebenrŠumen: r. cubiculum, l. Laden 7 mit Retrobottega und 2 DurchgŠngen zum Haus [Long entrance hallway with adjoining rooms: right bedroom, left shop 7 with rear shop and 2 passageways to the house] Doors 6 & 7: Haus des Maximus [House of Maximus] Casa della Venere in Bikini [House of Venus in bikini] | Casa della Venere in bichini Domus of Maximus | Domus of Maximus or, the Casa della Venere in bichini | Doors 6, 7: Casa della Venere in bikini | |||||||
I, 11, 7 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/E | Zum Haus gehšriger Laden mit Retrobottega [Shop with back shop belonging to the house] | N/E | N/E | See Door 6 | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
I, 12, 1 | pistrinum di sotericus | Impianto commerciale a destinazione incerta Pistrinum di Sotericus | nn. 1-2: Casa e bottega con fronte e laterali dipinti di rosso; in alto, quadrifora pilastrata. La casa ristulta incassata tra il muro perimetrale dell'isola e un grande meniano ad oriente, sporgente sulla strada e con quattro aperture al centro del balcone. Fontana, sedili; angolo di trattenimento | Zum Verkaufsraum mit 2 Hinterzimmern [To sales room with 2 back rooms] Doors 1 & 2: pistrinum des Sotericus [Bakery of Sotericus] | Doors 1, 2: Pistrinum of Sotericus | Pistrinum of Sotericus | Doors 1, 2: Panificio di Sotericus | |||||||
I, 12, 2 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Impianto commerciale a destinazione incerta Pistrinum | See Door 1 | Nach S Raum mit Tischen und Regalen (zur Lagerung der Ware) mit Hinterzimmer [To the south a room with tables and shelves (for storing the products) with back room] | See Door 1 | Pistrinum of Sotericus | See Door 1 | |||||||
I, 12, 3 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Caupona o taberna Caupona di Sotericus Caupona all'insegna di Roma | Caupona di Sotericus all'insegna di Roma | Restaurant und Eisenwarenhandlung (?) des Sotericus [Restaurant and hardware shop (?) of Sotericus] caupona all'Insegna di Roma [Inn or tavern with the insignia of Rome] | Caupona all'insegna di Roma Caupona of Sotericus | Caupona all'insegna di Roma | Caupona di Sotericus | |||||||
I, 12, 4 | N/A | Officina coactiliaria Officina di un musivarius | Sui nn. 3-5: Grande tettoia | Laden und Werkstatt eines musivarius (?), eines Filzmachers? [Shop and workshop of a mosaic artist (?), of a felter ?] | N/E | N/E | Officina di un musivarius o di un feltraio | |||||||
I, 12, 5 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Caupona o taberna Thermopolium Caupona all'insegna d'Africa Caupona all'insegna d'Alessandria Caupona di Lutatius Thermopolium e officina all'insegna d'Africa Thermopolium e officina all'insegna d'Alessandria | Taberna all'insegna dell'Africa | caupona des Lutatius [Inn or tavern of Lutatius] Osteria all'insegna di Africa o di Alessandria [Inn with the insignia of Africa or Alxexandria] | Caupona all'insegna di Africa or di Alessandria Caupona of Lutatius | Caupona all'insegna di Africa or di Alessandria Caupona of Lutatius | Caupona all'insegna di Africa o di Alessandria | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
I, 13, 1 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Casa di T. Crassius Crescens Casa dei Tiberii Crassi, Crescens e Firmus | nn. 1-6: Quatro dimore signorili inesplorate, con botteghe Note - There was previously a Door 2 which is now blocked | Haus des T. Crassius Crescens (Firmus), der Tiberii-Crassi Crescinti und Firmi [House of T. Crassius Crescens (Firmus), the Tiberii-Crassi Crescinti and Firmi] | Domus of the Tiberii-Crassi Crescens and Firmus | Domus of the Tiberii-Crassi Crescens and Firmus | Casa | |||||||
I, 13, 2 | N/A | Casa ad atrio Casa di Sutoria Primigenia | Previously Door 3 | fauces mit NebenrŠumen [Entrance hallway with adjoining rooms] Haus der Sutoria Primigenia mit Laden [House of Sutoria Primigenia with shop] | Domus of Sutoria Primigenia | Domus of Sutoria Primigenia or, the Casa del grande triclinio | Casa di Sutoria Primigenia | |||||||
I, 13, 3 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Casa di Lesbianus | Previously Door 4 Calzaturificio di Sutoria Primigenia | GeschŠftshaus mit (Schuster-?) Werkstatt und Wohnung des Lesbianus? [Business house with (cobbler's?) workshop and apartment of Lesbianus?] | Domus of Lesbianus | Shop | N/E | |||||||
I, 13, 4 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Casa di Taedia Secunda | Previously Door 5 | Schiefe fauces mit NebenrŠumen: r. cubiculum, l. Laden 5 mit Retrobottega [Off-center entrance hallway with adjoining rooms: right bedroom, left shop 5 with back shop] Doors 4, 5 & 6: Wohnung der Taedia Secunda mit Werkstatt eines faber tegettarius (?) und Laden [Apartment of Taedia Secunda with workshop (door 6) of a mat maker (?) and shop (door 5)] | Domus of Taedia Secunda | House of Taedia Secunda | Doors 4, 5: Casa di Taedia Secunda | |||||||
I, 13, 5 | N/A | Officina sutoria Officina di Sutoria Primigenia | Previously Door 6 | Laden mit Treppe zum HG (+), darunter Brunnen [Shop with stairway to mezzanine (missing), below it a well] | N/E | N/E | See Door 4 | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
II, 1, 1 | N/A | Caupona o taberna Caupona di Hermes | Taberna con podio dipinto, e meniano con anfore | thermopoliumund cauponades Hermes [Shop - hot food and drinks and inn or tavern of Hermes] | Caupona of Hermes | Caupona of Hermes | Thermopolium | |||||||
II, 1, 2 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Casa degli Aemilii, Primio e Saturninus | nn. 2-3: Ingressi a case inesplorate | Haus der Aemilii, Primus und Saturninus, Vermieter der caupona des Hermes [House of Aemilii, Primus and Saturninus, landlord of the inn or tavern of Hermes] | Domus of the Aemilii Primio and Saturninus | Domus of the Aemilii, Primio and Saturninus | N/E | |||||||
II, 1, 3 | N/A | Abitazione di tipo non codificato | See Door 2 | Schmale fauces, r. cubiculum [Narrow entrance hallway, right bedroom] Doors 3-7: GeschŠftshaus mit thermopolium, stabulum (?) und Wohnung [Business house with Shop - hot food and drinks, stables (?) and apartment] | N/E | N/E | N/E | |||||||
II, 1, 4 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino | nn. 4-6: Fronte che presenta un'unica struttura (pseudoisodoma al piano terreno, a pilastri reticolati nel piano superiore), con grande taberne. | Gro§er Laden (Lebensmittel-Verkauf?) mit Retrobottega, verbunden mit 3 und 7 [Large shop (selling food?) with back shop, connected with 3 and 7] | N/E | N/E | N/E | |||||||
II, 1, 5 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino | See Door 4 | Laden mit retrobottega (mit l. Treppe zum OG und gro§em Fe. zum Garten) [Shop with back shop (with left stairway to upper storey and large window to garden)] | N/E | N/E | Doors 5, 6: Bottega con Retrobottega | |||||||
II, 1, 6 | N/A | Thermopolium | See Door 4 | thermopolium [Shop - hot food and drinks] | N/E | N/E | See Door 5 | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
II, 2, 1 | N/A | Appartamento al piano superiore Caupona e taberna Caupona di Astylus e Pardalus | nn. 1-3: Casa di D. Ottavio Quartione con due taberne (nn. 1, 3) comunicanti con l'atrio | caupona [Inn or tavern] | Caupona of Astylus and Pardalus | Caupona of Astylus and Pardalus | N/E | |||||||
II, 2, 2 | casa di octavius quartio | Casa ad atrio Casa di M. Loreius Tiburtinus Casa dei M. M. Loreii Tiburtini Casa di D. Octavius Quartius Casa di Decimus Octavius Quartio Casa di Laomedonte Casa di Quartione | Ingresso con prothyron, e sedili; grande porta borchiata. A piano superiore (immaginate) a colonne ("solaria tecta") Casa di Decimo Ottavio Quartione | Domus, n. Erdb. Luxus-caupona? [House, after earthquake luxury inn ?] Doors 1,2,3,5 & 6: Haus der M. Loreii Tiburtini mit Wohnung des T. Octavius Quartio im OG, caupona des Pardalus und popina des Athi(y)ctus und Astylus [House of M. Loreii Tiburtini with apartment of T. Octavius Quartio in upper storey, inn or tavern of Pardalus and hot food and drink establishment of Athi(y)ctus and Astylus] Casa di Loamedonte | Casa di Laomedonte Domus of the MM. Loreii Tiburtini Domus of D. Octavius Quartio Upper floor Domus of D. Octavius Quartio | Domus of the MM. Loreii Tiburtini | Casa di D. Octavius Quartio | |||||||
II, 2, 3 | N/A | Caupona o taberna Caupona di Athictus Caupona di Loreius Tiburtinus | See Door 1 | popina [Shop - hot food and drinks] | Caupona of Athictus | Caupona of Athictus | N/E | |||||||
II, 2, 4 | N/A | Abitazione di tipo non codificato Casa di Messius Ampliatus, sacerdos Augusti Casa dell'Augustale Casa dell'emblema augusteo Casa della corona civica Casa della corona di alloro Casa della corona di quercia Casa di Druso | Casa dell'Augustale, o dell'emblema Augusteo, o della corona di quercia East end of the Spinazzola excavations | Haus des Messius Ampliatus, sacerdos Augusti House of Messius Ampliatus, priest of (the cult of) Augustus] Casa del Augustale Casa dell'Emblema Augusteo [House of the Augustan Emblem] Casa della Corona di Quercia, della Corona Civica [House of the garland of oak, of the civic crown] | Casa dell'Augustale Casa della corona di alloro or, della corona di quercia Casa dell'emblema augusteo Casa della corona civica Casa di Druso Domus of Messius Ampliatus | Domus of Messius Ampliatus | Casa | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
II, 3, 1 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Holztreppe zum HG (+) [Wooden stairway to mezzanine (missing)] | N/E | N/E | N/E | |||||||
II, 3, 2 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | Zweigeschossiger gro§er Raum [Two-storey large room] | N/E | N/E | N/E | |||||||
II, 3, 3 | N/A | Casa ad atrio e peristilio Casa della Venere in conchiglia Casa dei D. D. Lucretii Satrii Valentes Casa del Monogramma cristiano Casa della Nascita di Venere Casa della Venere Casa della Venere Marina | N/A | fauces mit NebenrŠumen: l. und r. cubicula [Entrance hallway with adjoining rooms: left and right bedrooms] Doors 1, 2 & 3: Haus der D. Lucretii Satrii Valentes [House of D. Lucretii Satrii Valentes] Casa della Venere in Conchiglia, di Venere Marina [House of Venus in a shell, of the Marine Venus] | Casa della Venere in conchiglia Casa della Venere or, della Venere marina Casa della nascita di Venere Casa del monogramma cristiano Domus of the DD. Lucretii Satrii Velentes See Door 4 | Casa della Venere marina or, in conchiglia Domus of the DD. Lucretii Satrii Valentes | Casa della Venere in conchiglia | |||||||
II, 3, 3A (or 4a) | N/A | N/E | N/A | Laden zu 4 [Shop to 4] | N/E | Shop | N/E | |||||||
II, 3, 4 | N/A | Casa ad atrio Casa dei quattro sacrarii | N/A | Breite, verlŠngerte fauces mit r. Bank und NebenrŠumen [Wide, elongated entrance hallway with right bench and adjoining rooms] Doors 4a, 4 & 5: GeschŠftshaus mit gro§em Garten [Business house with large garden] | Doors 3, 4, 6: Casa dai quattro sacrarii | N/E | Doors 4, 5: Casa con caupona | |||||||
II, 3, 5 | N/A | Caupona o taberna Impianto commerciale a destinazione incerta | N/A | caupona, popina [Inn or tavern, Shop - hot food and drinks] | N/E | Shop or caupona Thermopolium | See Door 4 | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
II, 4, 1 | N/A | Impianto commerciale a destinazione incerta Magazzino | N/A | Laden des gemmarius Campanus und des caelator Priscus [Shop of the jeweler Campanus and the engraver Priscus] | N/E | Taberna | N/E | |||||||
II, 4, 2 | N/A | Hospitium | N/A | Treppe zum OG (+) [Stairway to upper storey (missing)] Doors 2 & 3: Wohnung des gemmarius Campanus und des Caelators Priscus mit Werkstatt im OG (?) [Apartment of the jeweler Campanus and the engraver Priscus with workshop in the upper storey (?)] | N/E | Villa di Giulia Felice | N/E | |||||||
II, 4, 3 | N/A | Case unite o casa con piœ atri e/o peristili Casa di Iulia Felix Bagno con venereo Balneum venerium Balneum venerium et nongentum Edificio con bagni Edifizio di Giulia Felice Gymnasium dei Iuvenes Venerii et Nongenti Pompeiani Praedia di Iulia Felix Villa di Giulia Felice Villa Pompeiana | N/A | Vorraum zur Pfeilerporticus mit NebenrŠumen, Grottentriclinium und Garten mit 4 [Anteroom to columned portico with adjoining rooms, grotto triclinium and garden with 4] | Domus of Iulia Felix See Door 6 | Villa di Giulia Felice | Villa di Giulia Felice | |||||||
II, 4, 4 | N/A | Terme private | N/A | Einfahrt mit Rampe im Hintergrund, Eingang zum praefurnium des Bades [Gateway with ramp in rear, doorway to the furnace room for the bath] | See Door 6 | N/E | N/E | |||||||
II, 4, 5 | N/A | Thermopolium | N/A | Barbierstube (?) des Papilio (?) oder Kosmetikladen [Barbershop (?) of Papilio (?) or cosmetics shop] | N/E | Thermopolium | N/E | |||||||
II, 4, 6 | N/A | Terme private | N/A | Hauptportal mit 4 Eingangsstufen zur ehemaligen Villa der Julia Felix, jetzt Eingangshalle zu den Thermen mit Verbindung zum Restaurant 7 [Main entrance with 4 entrance steps to the former Villa of Julia Felix, now the entrance hall to the thermal (baths) with connection to restaurant 7] Doors 2-12: Komplex der Julia Felix mit Wohnhaus, Mietwohnungen, Thermen, GaststŠtten und gro§em Garten [Complex of Julia Felix with residence, rental apartments, thermal (baths), restaurant and large garden] | Doors 6, 3, 4, 10, 11: Balneum Venerium et Nongentum Gymnasium of the Iuvenes Venerii et Nongenti Pompeiani Door 6, 4: Balneum Venerium | Balneum Venerium | N/E | |||||||
II, 4, 7 | N/A | Caupona o taberna Thermopolium | N/A | thermopolium [Shop - hot food and drinks] | N/E | Caupona | N/E | |||||||
Door Number | SAP Signage | Neapolis Project | Spinazzola | Eschebach, L. | CTP Pars II | CTP Pars III A | Pitture e Mosaici | |||||||
II, 5, A | N/A | Edificio non identificabile Cimitero dei gladiatori Campo Boario Foro Boario Mercato di bestiame Stabula et carceres belluarum Triclinio dei gladiatori Triclinio funebre | N/A | Treppe zum OG (?) [Stairway to upper story (?)] | N/E | This entrance is now blocked-upÉ | N/E | |||||||
II, 5, 1 | N/A | Edificio non identificabile | N/A | Stra§enausschank mit l. vorn kleinem Podium mit 1 dolium. Ladenschwelle erkennbar. [Street counter with a small platform at the left front with 1 large earthenware vessel. Shop threshold recognizable.] | N/E | Thermopolium | N/E | |||||||
II, 5, 2 | N/A | Casa di tipologia non identificabile Officina vinaria e/o bottega vinaria Stalla | N/A | Breiter Hauseingang [Wide house entrance] | N/E | N/E | N/E | |||||||
II, 5, 3 | N/A | Edificio non identificabile Forum Boarium Stabula et carceres belluarum Venale | N/A | Einfahrt fŸr Karren [Gateway for carts] Doors 1-4: vinetum mit cella vinaria und 2 Au§entriclinien [Vineyard with wine cellar and 2 outdoor dining areas] | N/E | N/E | N/E |